グルテンフリー &ケトダイエット中に食べてはいけないものを我慢するよりも👆食べて良いもので置き換えて楽しむ面倒なようで結構楽しい👆✨😃
ガパオライス
置き換え:白米→木綿豆腐+しらたき+糖質0麺😋
タンパク質:34.18g、糖質9.97g👍
※ガパオライス全体
(白米)ご飯もどきのみは=タンパク質12.6、糖質2.27
今日のレシピはおかずではなくご飯部分でご案内。
白米の置き換えで有名な、しらたきご飯やカリフラワーご飯などためしてみたけど、白米もどきというより、全く違う食べ物感が否めない
え~っ、ご飯ななかったの??と言いたくなるようなものがないものかと思っていたら、youtubeで発見。
糖質オフおやつなどを中心に紹介しているyoutuberの「ばくばクック」さんが作っていたのものを真似てみました。
木綿豆腐+しらたき+糖質0麺
それぞれ単体ではご飯もどきにはほど遠い食感ですが、3種の異なる食感が組み合わさると、あら?!白米置き換えに近づてる!!
豆腐を加えることで植物性タンパク質も摂れるので良いですね。
それぞれ水切りしたものをフライパンで炒めます。
しらたき1袋、糖質0麺1袋、木綿豆腐パックの量なのでできあがりは2食分以上の量になりました。
できるだけ水分を飛ばした方が白米もどきに近づけます。
但し、和食としてお茶碗に盛って食べるにはかなり無理があります
ガパオライスやカレーライス、丼ものなど、おかずを乗せて食べる時に良いかと。
白米もどきの味が淡泊なので、味付けの濃いものが良いけど、
味が濃くなると糖質も高くなりますよね
そこで、レシピは日本の丼ものや中華風だと糖質高くなりがちなので、
調味料はシンプルでスパイスを利かせるエスニック料理が良いですね。
今回はガパオライスです。
あっ、ガパオライスではないですね。ガパオ豆腐&こんにゃく・・・ですね
ということで、おかずのレシピは
【材料 👆 】:
鶏ひき肉 60g
パプリカ 10g
ピーマン 10g
ホーリーバジル 数枚
唐辛子 2本(赤青1本づつ)
にんにく 少々
生姜 少々
オイスターソース 15g
ナンプラー 少々
ラカントs 少々
コリアンダーパウダー、クミン、塩、胡椒 各少々
卵(目玉焼き用) Mサイズ1個
トッピングはベランダ栽培のルッコラやバジル等適当に😅
いつもながら、オイスターソースといった調味料は一般よりやや少なめにしてスパイス類とバジルを普通より多め。ポイントはミネラル豊富な塩。
・・・といつものパターンです。
ご飯って主に日本や韓国のようにお箸文化では白米は単体で口に入れますが、他のアジアの国ってスプーンにご飯とおかずを一緒に乗せて口に入れます。
こういう食べ方をするのなら今回のご飯もどきも十分に美味しくいただけます。
今回作ったご飯もどき、半分以上残っているので、明日はドライカレーにしてみます
ところで最近日本でもタイ料理屋🇹🇭さん増えましたね。
ガパオライスというのはタイの庶民的なワンプレート料理でが、タイでガパオライスとオーダーしても出てきません
バジルと何を炒めるのかを注文しないとダメなんです。
つまりガパオ+〇〇(主役具材)を言わないとお店の方も困りますよ!
ちなみに主役具材は日本では鶏ひき肉のイメージがありますが、豚、牛肉と様々。また挽き肉とは限らず、小口切りや一口サイズもあったりとお店によってバラバラ。それに、肉だけに限らずイカも好まれます。
オーダーの仕方は以下ご参照ください。
ここdeひとことEnglish THAI
英語のコーナーですが、今日はタイ語にします。🇹🇭
タイ語って簡単なんです。文法ってシンプルで単語を並べるだけである程度成り立ちます。単語さえ覚えれば話せたりします。
しかし、日本人にとって超絶難しいのが発音。日本語にない発声や音階があります。
さて、単語を並べて通じるのは文法に限らず料理の名前もです。
ある程度の素材や調理方法の単語をしっていれば、タイでタイ語で注文ができます。
今日の一皿をタイ語で言うと
”パッㇳガパオガイカイダオドゥーアイ” 訳すと、
「炒める+バジル+鶏肉+目玉焼き乗せ」
紫部分にガパオライスの主役具材名を入れます。
鶏肉=ガイ ไก่
豚肉=ムー หมู
牛肉=ヌア เนื้อ
イカ=プラームッㇰ ปลาหมึก
海老=クン กุ้ง(ガパオ料理では使いませんが、、、)
シーフード=タレー ทะเล(ガパオ料理では使いませんが、、、)
ついでに海老も書きましたが、有名なトムヤムクンのクンがエビです。
上記の名前を知っておくだけでタイでのタイ料理屋さんや屋台が楽しめますよ。
Have a good day 😃♪😃